複合化するコミュニティ The Compound Community
|

下水浄化の施設を見た時に感じたのは「ここは会社?」だった。前職の工場で浄化処理した水の中に鯉を泳がせているのが目に浮かんだのだが、確かに彼らは会社たるべく農業、畜産という事業で収益を得ている。他にもインフラとしてはセントラルヒーティング、太陽電池、風力発電などが備わる。
English below by the auto translator. It would not be appropriate english, so I am amending it now. Sorry for inconvenience.
It was "Is here a company?" to feel when facilities of the drainage purification were seenThe carp is obtained in water where the purification processing was done at the factory of the former employment earnings are obtained in the business of stock raising their certain ..company [tarubeku].. agriculture though making them swim floated on eyes. The central heating, the solar battery, and wind power generation, etc. are equipped as other infrastructures.

行政グループ(総務、経理、庶務等)には非常勤のスタッフ含め4〜5名が働く。小規模なコンファレンスを開催できる会議室もある。ビルディンググループは主にコミュニティ内の建物、インフラの整備補修を担うが、広い(持て余すほど)作業場と工具が詰まったバン、高所作業用にクレーンまであるという充実した設備。会社でいえば、製造設備兼生産技術部門といったところだろうか。
The staff inclusion 4-5 of the part-times works in an administrative group (administration, accounting, and general affairs, etc.). There is a conference room where a small-scale conference can be held, too. It is equipped the bldg. group though the maintenance repair of the building and the infrastructure in the community is chiefly borne, that there is even a crane for the van and the high-place work with which a workshop and a tool wide (So that it is not possible to manage it) are blocked of the enhancement. Will it be a point like manufacturing facilities and the production technology section, etc. if it says in the company?

コミュニティ内には幼稚園、家庭医の詰め所、ショップ、アーティストのアトリエがあるが、まるで「小さな街」のようでもある。そして、中古品(服、鞄、靴など)を一カ所に集め住民同士で再利用し、数多くの車、自転車、本などを共有するなど「ボランティア団体」がコミュニティ内に組織化されているようでもある。
単なる「隣近所」でもある。ちょっとした力仕事が欲しい時は、ゲストワーカーの住処に声をかければいい。コモンミールでの食事のあとは、同じ年頃の子供同士が自然に遊びはじめる。トランポリンが2つ、小さなフットボール場、大きな砂場、室内の大きな遊技場など遊び場も豊富だ。
「学校」という機能も包含しているのかもしれない。世界中から集まるゲストワーカーは、住民と共に暮らし、それぞれに何かを感じとる。そして彼らはきっと自国でこのコミュニティのことを紹介する。ゲストワーカーは広告塔にもなりうるわけだ。
コミュニティの定義は「共同体」であるが、その体裁は、会社、自治体、地域、ボランティア団体など様々だ。そして、多くの体裁が重層化、複合化しているのが、このスワンホルムの特徴でもある。
思えば日本人にとって会社は複合的な機能をもったコミュニティであった。特に大企業では充実した福利厚生を一つの背景に、生産性向上をも目指したコミュニティ内の結束を志向した。しかし、個人主義の台頭と固定費の重圧から逃れるため、徐々にその影は薄まりつつある。まさしくそれはテンニースのゲゼルシャフトに対する問題意識そのものだが、ただ今後はゲマインシャフトとゲゼルシャフトの二者択一でもない。
僕たちは相互依存なしには生きてはいけない。血縁や地縁を基点とした相互依存は、多様化するライフスタイルを包含するフレームではないことを誰しも感じている。新たな相互依存のカタチを模索する時代にある。その際、おそらく従来の定義に収まらないより複合的、重層的なものが、柔軟性を持ち、結果として効率性をも生み出す可能性があると思う。
Like "Small town. " though there are kindergarten and family doctor's stuff places and shop and artist's ateliers in the community. And, "Volunteer group" also is organized in the community as the collection resident recycles second-hand goods (clothes, bag, and shoes, etc.) mutually in one place, and a lot of cars, bicycles, and books, etc. are shared.
It is mere "Immediate neighbors"When it wants little physical labor, it only has to call guest worker's roof over one's head. About year's same child begins to play naturally mutually after the meal with common Mir. The playground such as big football ground where two trampolines are small, big sand pit, and indoor recreation halls is also abundant.
It is likely to include it in the function "School". The guest worker who gathers all over the world lives with the resident, and feels something ..respectively... And, they surely introduce this community of the home country. Because guest worker can become poster column, too
The appearance is various like the company, the municipality, the region, and the volunteer group, etc. though the definition of the community is "Community". And, it is this Swan Holm's characteristic heavy stratification and to make a lot of appearances a compound.
The company was a community with combined function if it thought for the Japanese. Especially, the enhanced public welfare was intended in the big enterprise and unity in the community that aimed at the productivity enhancement was intended to one background. However, the shadow is Japanese pampas grass gradually [maritsutsuaru] because it escapes from gaining power individualism and the pressure of fixed costs. No exactly alternative of Gemeinschaft and the gesellschaft after just now in it though the awareness of the issues to the gesellschaft of [tenni-su] either.
We must not live without interdependence. As for interdependence based on kin and the ground edge, everyone feels no frame it where a diversified lifestyle is included by me. It is in the age when it gropes for [katachi] of new interdependence. In that case, I think that the one that combines and is heavy layer or more than not installing on the definition of the past has flexibility perhaps, and there is a possibility of inventing efficiency as a result.